Из портфолио Автандилины

Как определяется мировой рекорд машинописи?
Как проходит чемпионат мира по машинописи?

Это вопрос из переписки со скоропечатниками сайта http://klavogonki.ru

Мой ответ:

Официальные чемпионаты мира организует Международная федерация Intersteno http://intersteno.org в рамках своих конгрессов, которые проводятся каждые два года в одной из стран-членов Intersteno.

Скорость = кол-во напечатанных символов / 30 минут (длительность набора)
Главной единицей измерения на мировых чемпионатах и всех других соревнованиях Intersteno является не скорость, а баллы (или очки, кто как переводит слово points). Балльная система Intersteno позволяет оценивать результат по скорости и точности, т. е. комплексно:
из общего количества символов, напечатанных за 30 минут, снимаются штрафные баллы по 50 за каждую неисправленную ошибку.
Исправления, сделанные во время набора, не засчитываются как ошибки и вообще не отслеживаются программно, так как в выходном тексте их нет, а в процессе они повредили только самому скоропечатнику (сбои темпа и ритма, выполнение правок, сверхлишние нервы, а там их и без того через край).

Фактическая скорость и фактический процент неисправленных ошибок тоже публикуются в рейтинг-листах. Это наиболее наглядно для работодателей, а чемпионат ведь не столь спорт, сколь сертификация профессионалов в мировой табели о рангах. Кроме того, фактическая скорость «решает» при уточнении распределения мест между теми, кто набрал одинаковое количество баллов.

Рекорд мира почти с самого начала XXI века держится за Хеленой Матушковой-Завьячичевой из Интерстено Чехии. Она — непобеждённая 9-кратная чемпионка мира.

Лучшая скорость г-жи Матушковой на чемпионатах мира — 955 зн/мин при двух неисправленных ошибках, за которые сняли штраф, итоговый результат примерно 925-930 зн/мин, уточнить можно на сайте российской Интерстено:  http://intersteno.ru/competition.htm

На следующем фото скорость и стиль набора Хелены Матушковой-Завьячичевой комментирует Игорь Филимонов — автор Typing Statistics (уникального программного средства — анализатора клавиатурного набора). Это был доклад делегации АНО ГЗОС http://gzos.ru на 48-м Конгрессе Intersteno в Париже (2011). Хелена выполняла набор синхронно с речью Игоря, одновременно по экрану бежала клавограмма её набора. А затем Игорь продолжил доклад уже импровизируя — подверг анализу свежеполученное «вещественное доказательство».  🙂

Доклад АНО ГЗОС на 48-м Конгрессе Intersteno в Париже (2011).
Докладчик — Игорь Филимонов, автор программы Typing Statistics.
Переводчик — Ольга Котенко, преподаватель ГЗОС.
В первом ряду партера за столиком синхрониста — Хелена Матушкова-Завьячичева, слушает анализ Игоря и всматривается в свою клавограмму.

— — — До наступления XXI века русский язык лишь однажды, в 1991 г. в Брюсселе, входил в перечень языков чемпионата мира. (А ведь чемпионаты проводятся с конца XIX века!). Зато в нынешнем веке, благодаря АНО «Учебно-консультационный центр ГЗОС» (который на собственные деньги вступил в индивидуальные члены Intersteno), русский язык включён в перечень языков мирового чемпионата на постоянной основе. Это произошло в 2007 г. на 46-м чемпионате мира в Праге. И с тех пор без текстов на русском не обходится ни одно мировое первенство.

  • 47-й — в Пекине, 2009
  • 48-й — в Париже, 2011
  • 49-й — в бельгийском Генте, 2013
  • юбилейный 50-й — в Будапеште, 2015
  • 51-й — в Берлине, 2017
  • 52-й ожидаем в 2019 в итальянском Cagliari (на острове Сардиния). — Ничего себе, уже 10 лет после моего первого участия в очных чемпионатах мира! О_О

…А между тем на наши сайты всё ещё заходят и по таким поисковым запросам, как «правда ли были чемпионаты по машинописи?». )))

— — — Итак, длительность набора на очном чемпионате 30 минут, набирать нужно с печатного оригинала. Эта номинация называется Text production. Есть и другие номинации: корректорская правка текста, работа с документами в текстовом процессоре, несколько разновидностей набора за устной речью, ручная стенография.

Результаты публикуются в рейтинг-листах многотиражного буклета, который Федерация Intersteno издаёт после каждого Конгресса и чемпионата мира, а также в электронном виде на официальном сайте Федерации Intersteno http://intersteno.org.

Final Results Пекин 2009 (фрагмент рейтинговой таблицы)


В списке на иллюстрации — не упускаем из внимания 11-е место! 😉

— — —

В полном виде читайте и смотрите на ФАВТе («Дневник FAQультета Автандилины») https://www.liveinternet.ru/community/faq_avtandiline/post259923067
© АНО ГЗОС, Интерстено.Ру, Игорь Филимонов — подготовка доклада, проведение события, фоторепортаж, 2011. При участии членов Сборной команды РФ и СНГ по машинописи, созданной ГЗОСом.
© Элеонора Лукина (GenuineLera, AvtandiLine) — текст, 2013, 2018.

Поделиться

Один комментарий к “Из портфолио Автандилины”

  1. Из рассылки Intersteno Board 13.02.2019:

    Dear Intersteno Members,

    The Intersteno Jury and Scientific Committee will begin collecting data to evaluate the feasibility of introducing Automatic Speech Recognition* (ASR) as a technique to compete with other techniques in contests such as Audio Transcription, Speech Capturing and Real Time.

    Scientific investigation and analysis will begin at the 2019 Cagliari congress. ASR will join the official participants – same room, same conditions.
    Note: this is a pilot study and results will not be official, simply used for evaluation.

    Are you interested? Limited space is available.
    Participation is open to professionals, companies and software developers. You must be fully equipped: hardware, software, headset for micro jack plug-in. The Jury will only provide receivers http://www.intersteno2019.org/infrared.php for the ASR scientific test.

    Contact carlo@intersteno2019.org and gsante@icloud.com for more information and registration.

    *Definition of ASR (also known as speech-to-text, automatic voice recognition): using computer-based hardware and software to process the user’s voice to produce text.

    Intersteno Board

Добавить комментарий